En France, par « fin de semaine », on entend souvent « la fin de la semaine travaillée » et on se réfère plutôt au jeudi et au vendredi. C’est pour cette raison qu’on utilise l’horrible mot « week-end » et que le terme « vacancelles » avait été proposé par le comité de néologie qui donna lieu à la loi Toubon, si ma mémoire est bonne.
Avec quelques amis, nous avons inventé « samedimanche » qui fonctionne très bien.
Je suis Anglais mais il m’amuse toujours que les Francais essaient eviter l’adoption des mots d’origine anglaise comme « week-end ». J’ai utilise assez souvent les vacancelles car j’ai lu il y a des annees que le mot est propose remplacer weekend. En general parmi mes amis Francais il n’y a que moi qui utilise « courriel » au lieu de « mail »!
Pourquoi les Francais acceptent « television » (moitie origine greque moitie latine) et « telephone » (greque) au lieu d’inventer « aresid »
(appareil pour la reception d’emissions des sons et des images a distance)?
3 Responses to quelques mots français pour éviter le franglais.
Éléonore
mars 19th, 2010 at 2 h 33 min
Vacancelle ????? au Québec on dit la fin de semaine, franchement pourquoi inventer un mot qui existe déjà ?
Vixounet
décembre 17th, 2014 at 21 h 08 min
En France, par « fin de semaine », on entend souvent « la fin de la semaine travaillée » et on se réfère plutôt au jeudi et au vendredi. C’est pour cette raison qu’on utilise l’horrible mot « week-end » et que le terme « vacancelles » avait été proposé par le comité de néologie qui donna lieu à la loi Toubon, si ma mémoire est bonne.
Avec quelques amis, nous avons inventé « samedimanche » qui fonctionne très bien.
Michael Stannard
novembre 25th, 2016 at 13 h 47 min
Je suis Anglais mais il m’amuse toujours que les Francais essaient eviter l’adoption des mots d’origine anglaise comme « week-end ». J’ai utilise assez souvent les vacancelles car j’ai lu il y a des annees que le mot est propose remplacer weekend. En general parmi mes amis Francais il n’y a que moi qui utilise « courriel » au lieu de « mail »!
Pourquoi les Francais acceptent « television » (moitie origine greque moitie latine) et « telephone » (greque) au lieu d’inventer « aresid »
(appareil pour la reception d’emissions des sons et des images a distance)?