Archive for janvier, 2014

Il s’agit de Charles de Gaulle. Charlie Hebdo a en effet été créé en réaction à l’interdiction de publication de Hara-Kiri. C’était en 1970. Commentant la mort du général, le journal satirique venait de faire sa une avec le célèbre « Bal tragique à Colombey, 1 mort » (en référence à un incendie meurtrier dans un boîte […]

Cette expression anglo-saxonne, un tantinet méprisante pour les Irlandais, désignent deux enfants nés des mêmes parents, au cours de la même année calendaire. Elle fait référence à l’absence de contraception chez Irlandais, qui pouvait entraîner ce genre de grossesse à répétition. En France , on parle de « retour de couche ».

Il s’agit d’un nombre entier positif, produit de 3 nombres premiers (utilisés chacun une fois) : n = p X q X r 2 X 3 X 5 = 30 Un nombre sphénique a 8 diviseurs : 1, n, p, q, r , pq, pr, qr. Si, si, je connais des gens que ça intéresse.

Le terme technique est « raisin ».

En revanche, un pomelo peut-être. C’est le nom de ce que nous appelons le pamplemousse. Le pomelo est le croisement entre le vrai pamplemousse (en forme de poire ,30 cm, jusqu’à 3kg, consommé en Asie essentiellement) et l’orange.

C’est le moment très embarrassant où l’on ne se souvient plus du prénom de la personne que l’on présente. « Alors là, je te présente Guillaume et ….son collègue ».

Il s’agit des campagnes de pub en mode « caméra cachée » qui jouent la (vilaine) surprise. Prank en anglais signifie farce. On attend avec impatience celle de l’association française des cardiaques. De manière plus générale, ces opérations « caméra cachée » publicitaire (souvent bidonnée) entrent dans le cadre « Stunt Marketing » (stunt faisant référence aux réactions en cascade).

Le chafouin est le mâle de la fouine. Quelqu’un de chafouin, c’est quelqu’un de petit, avec un air malveillant, sournois…comme une fouine. Spéciale dédicace à BAP.

Le café « suspendu » est une tradition napolitaine consistant à payer le prix de 2 cafés au lieu d’1 quand on est heureux. Lorsqu’une personne démunie (SDF, chômeur,étudiant) vient ensuite dans le bar, elle peut demander ce café « en attente ». En 2011, pour raviver cette pratique solidaire, la Mairie de Naples a institué  la Giornata del […]

Dans la version japonaise, le robot s’appelle Grendizer, un nom jugé peu vendeur par les producteurs français qui importent la série en 1978. C’est le directeur commercial de la maison de production, Jacques Canestrié, qui propose Goldorak : une association du Gold de Golfinger et du rak rappelant le magicien Mandrake.


Esprit du blog

Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée

Categories

Archives

  • Anatole Ondulée: ACME apparait dans "Le grand sommeil", 1946, sur la devanture d'une librairie [...]
  • Richard: Proud Mary est le nom de la fournaise du bateau qui chauffait le vapeur qui faisait tourner les gra [...]
  • provençal: Un pastis avec du Gambetta, ça s'appelle un Aubagnais, le Gambetta étant produit a la distillerie [...]
  • Julien: Ce qui tout de même drôle c’est que Babooshka signifie Vielle dame [...]
  • Allehaut: Il y a une explication historique. Suite à la diminution des effectifs de la Légion après 1870 un [...]