de quoi parle "Smells like Teen Spirit" de Nirvana.

In: Musique et danse

11 jan 2012


Premier morceau de l’album « Nevermind », « Ca sent l’esprit ado » est également le premier grand succès du groupe Nirvana.

Kurt Cobain y dénonce  l’apathie des jeunes  (Oh well, whatever, nevermind/Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien.)  leur suffisance (She’s overbred and self-assured/Elle se fait chier et a confiance en elle) (« Here we are now, entertain us/Nous sommes là, amusez nous » et une certaine complaisance dans la médiocrité (I’m worse at what I do best

Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur).

C’est donc une attaque en règle  de la bof génération.

Le problème pour Cobain, c’est que cette fameuse génération ne s’est pas sentie visée mais confortée dans son attitude. D’où le succès de la chanson que Cobain ne voudra même plus jouer à la fin de sa carrière.

Autre malentendu pour l’auteur : le titre.

« Smells like Teen spirit » lui aurait été par un graffiti écrit par l’une de ses amies. « Kurt smells like Teen Spirit ». Il y aurait vu un hommage à son esprit rebelle alors qu’elle faisait tout simplement référence   à la marque de déo « Teen Spirit » que portait sa copine d’alors.

C’est un peu comme si la chanson s’intitulait  » Ca sent le Narta « .

Bonus : le premier groupe de Cobain s’appelait Fecal Matter (matière fécale).

Traduction ( copyright www.lacoccinelle.net)

Load up on guns, bring your friends

Charge tes flingues et amène tes amis

It’s fun to lose and to pretend

C’est marrant de perdre et de faire semblant

She’s overbred and self-assured

Elle se fais chier et a confiance en elle

I know, I know, a dirty word

Je connais, je connais un gros mot

[Chorus]

[Refrain]

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello…

Salut, salut, salut…

With the lights out, it’s less dangerous

Avec les lumières éteintes, c’est moins dangereux

Here we are now, entertain us

Nous voici maintenant, amuse-nous

I feel stupid and contagious

Je me sens stupide et contagieux

Here we are now, entertain us

Nous voici maintenant, amuse-nous

A mulatto, an albino, a mosquito

Un mulâtre, un albinos, un moustique

My libido

Ma libido

Yeah !

Yeah

I’m worse at what I do best

Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur

And for that gift I feel blessed

Et pour ce don je me sens béni

Our little group has always been

Notre petit groupe a toujours été

And always will until the end

Et sera toujours jusqu’à la fin

[Chorus]

[Refrain]

And I forget just why I taste

Et j’oublie juste pourquoi j’ai goûté

Oh yeah, I guess it makes me smile

Oh yeah, je crois que ça me fait sourire

I found it hard, it’s hard to find

Je l’ai trouvé dur, c’était dur à trouver

Oh well, whatever, nevermind

Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien

[Chorus]

[Refrain]

A denial (X9)

Une dénégation (X9)

Load up on guns, bring your friends

Charge tes flingues et amène tes amis

It’s fun to lose and to pretend

C’est marrant de perdre et de faire semblant

She’s overbred and self-assured

Elle se fais chier et a confiance en elle

I know, I know, a dirty word

Je connais, je connais un gros mot

[Chorus]

[Refrain]

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello, how low ?

Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?

Hello, hello, hello…

Salut, salut, salut…

With the lights out, it’s less dangerous

Avec les lumières éteintes, c’est moins dangereux

Here we are now, entertain us

Nous voici maintenant, amuse-nous

I feel stupid and contagious

Je me sens stupide et contagieux

Here we are now, entertain us

Nous voici maintenant, amuse-nous

A mulatto, an albino, a mosquito

Un mulâtre, un albinos, un moustique

My libido

Ma libido

Yeah !

Yeah

I’m worse at what I do best

Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur

And for that gift I feel blessed

Et pour ce don je me sens béni

Our little group has always been

Notre petit groupe a toujours été

And always will until the end

Et sera toujours jusqu’à la fin

[Chorus]

[Refrain]

And I forget just why I taste

Et j’oublie juste pourquoi j’ai goûté

Oh yeah, I guess it makes me smile

Oh yeah, je crois que ça me fait sourire

I found it hard, it’s hard to find

Je l’ai trouvé dur, c’était dur à trouver

Oh well, whatever, nevermind

Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien

[Chorus]

[Refrain]

A denial (X9)

Une dénégation (X9)

1 Response to de quoi parle "Smells like Teen Spirit" de Nirvana.

Avatar

AP

février 25th, 2012 at 17 h 22 min

Moi je préfère « Ca pue le jeune », côté traduction!

Comment Form

Esprit du blog

Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée

Categories

Archives

  • Anatole Ondulée: ACME apparait dans "Le grand sommeil", 1946, sur la devanture d'une librairie [...]
  • Richard: Proud Mary est le nom de la fournaise du bateau qui chauffait le vapeur qui faisait tourner les gra [...]
  • provençal: Un pastis avec du Gambetta, ça s'appelle un Aubagnais, le Gambetta étant produit a la distillerie [...]
  • Julien: Ce qui tout de même drôle c’est que Babooshka signifie Vielle dame [...]
  • Allehaut: Il y a une explication historique. Suite à la diminution des effectifs de la Légion après 1870 un [...]