Une de plus chaque jour (ou presque)
In: Musique et danse
11 jan 2012
Premier morceau de l’album « Nevermind », « Ca sent l’esprit ado » est également le premier grand succès du groupe Nirvana.
Kurt Cobain y dénonce l’apathie des jeunes (Oh well, whatever, nevermind/Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien.) leur suffisance (She’s overbred and self-assured/Elle se fait chier et a confiance en elle) (« Here we are now, entertain us/Nous sommes là, amusez nous » et une certaine complaisance dans la médiocrité (I’m worse at what I do best
Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur).
C’est donc une attaque en règle de la bof génération.
Le problème pour Cobain, c’est que cette fameuse génération ne s’est pas sentie visée mais confortée dans son attitude. D’où le succès de la chanson que Cobain ne voudra même plus jouer à la fin de sa carrière.
Autre malentendu pour l’auteur : le titre.
« Smells like Teen spirit » lui aurait été par un graffiti écrit par l’une de ses amies. « Kurt smells like Teen Spirit ». Il y aurait vu un hommage à son esprit rebelle alors qu’elle faisait tout simplement référence à la marque de déo « Teen Spirit » que portait sa copine d’alors.
C’est un peu comme si la chanson s’intitulait » Ca sent le Narta « .
Bonus : le premier groupe de Cobain s’appelait Fecal Matter (matière fécale).
Traduction ( copyright www.lacoccinelle.net)
Load up on guns, bring your friends
Charge tes flingues et amène tes amis
It’s fun to lose and to pretend
C’est marrant de perdre et de faire semblant
She’s overbred and self-assured
Elle se fais chier et a confiance en elle
I know, I know, a dirty word
Je connais, je connais un gros mot
[Chorus]
[Refrain]
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello…
Salut, salut, salut…
With the lights out, it’s less dangerous
Avec les lumières éteintes, c’est moins dangereux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
I feel stupid and contagious
Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
A mulatto, an albino, a mosquito
Un mulâtre, un albinos, un moustique
My libido
Ma libido
Yeah !
Yeah
I’m worse at what I do best
Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur
And for that gift I feel blessed
Et pour ce don je me sens béni
Our little group has always been
Notre petit groupe a toujours été
And always will until the end
Et sera toujours jusqu’à la fin
[Chorus]
[Refrain]
And I forget just why I taste
Et j’oublie juste pourquoi j’ai goûté
Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh yeah, je crois que ça me fait sourire
I found it hard, it’s hard to find
Je l’ai trouvé dur, c’était dur à trouver
Oh well, whatever, nevermind
Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien
[Chorus]
[Refrain]
A denial (X9)
Une dénégation (X9)
Load up on guns, bring your friends
Charge tes flingues et amène tes amis
It’s fun to lose and to pretend
C’est marrant de perdre et de faire semblant
She’s overbred and self-assured
Elle se fais chier et a confiance en elle
I know, I know, a dirty word
Je connais, je connais un gros mot
[Chorus]
[Refrain]
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello…
Salut, salut, salut…
With the lights out, it’s less dangerous
Avec les lumières éteintes, c’est moins dangereux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
I feel stupid and contagious
Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
A mulatto, an albino, a mosquito
Un mulâtre, un albinos, un moustique
My libido
Ma libido
Yeah !
Yeah
I’m worse at what I do best
Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur
And for that gift I feel blessed
Et pour ce don je me sens béni
Our little group has always been
Notre petit groupe a toujours été
And always will until the end
Et sera toujours jusqu’à la fin
[Chorus]
[Refrain]
And I forget just why I taste
Et j’oublie juste pourquoi j’ai goûté
Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh yeah, je crois que ça me fait sourire
I found it hard, it’s hard to find
Je l’ai trouvé dur, c’était dur à trouver
Oh well, whatever, nevermind
Oh bon, qu’importe, cela ne fait rien
[Chorus]
[Refrain]
A denial (X9)
Une dénégation (X9)
Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée
1 Response to de quoi parle "Smells like Teen Spirit" de Nirvana.
AP
février 25th, 2012 at 17 h 22 min
Moi je préfère « Ca pue le jeune », côté traduction!